This Stupa or Caitiya is known as the Tisamahacetiya in the inscription which may be of the 2/3 Cent AD. This was built by Senpathi[ General] Uttiya who the army commander of King Valagamba. This was built over a smaller  stupa under which a layer of charcoal was found. Dr Paranvitane was of he opinion that this is location where King Dutugemunu was cremated.

This should be a famous site for visitors as many sinhala ancient numerals could be viewed. There is another famous sculpture of a Kalpavruksha on the Vahalkada , at the bottom of which is a seated figure dispensing coins , this shows the shape of the ancient coin.

This inscription was published by Dr S Paranavitane in Inscriptions of Ceylon Volume II, through the Archeological Dept of Sri Lanka. These inscriptions in three volumes ,were placed on the web by the Royal Asiatic Society of Sri Lanka for the benefit of web readers. The translation done by  Dr Paranavitane is found  as an attachment.

This is the largest inscription composed of 17 slabs placed as a pavement around the Dakkina Stupa at Anuradhapura.Parts of this inscription was quarried by the minister of works during the British period for road construction. The rest lay  buried until the restorations and escaped quarrying activities. Dr Paranavitane states that this Vihare may have been  built on the spot King Dutugemunu was cremated by his brother King Sadatissa, and later renovated during the period of Vattagamii Abeya after been looted by the 5  Tamils Kings.The inscription refers to a King Batiya Tisa,  perhaps by his younger brother who succeeded him King Kanitta Tissa[192-194 AD]. These mentions tracts of Paddy land donated by a Mahaparamuka or a great King to a Tisa-maha-seya of the Dakina Vihare.

The Slab A

The Slab A

The ancient Sinhala Numeral for 4, 9 and 100 along with the symbol for the measure of land Kirihi is found on this inscription, forming the 904 Kirihas.  The  Sinhala words for Nine Hundred and Four Kirihi as Nava Kirihi Sata Ca Catara Kirihi.

This Nine Hundred kirihi and Four Kirihi

The slab C.

The Slab C

In this slab the Sinhala word Paca Panasa Kirihi which is Fifty Five Kiriha at the end of line 3 . The Sinhala Numerals for 5 and 50 the symbol for Kirihi is shown in line 5.

50 – Symbol- 5 Me Ki RI Hi

The Slab D

The Slab D

The Numerals/symbols  for 420  those of  4, 20 and 100  on line 3 continues on to line 4 after the Sinhala words for this number ie, Catara  Kirihi Sata Ca Visiti Ki[rihi].

The Slab E

The Slab E

The Letters [Sa]ha si  Ca Eka-Kirihi Sata Ca [ Nava], is partly visible in line 3 , this is followed by Numeral for [1000], Kiriha symbol, the Numeral 100 , Kiriha Symbol and[ Ca] Numeral 9.

One Thousand One Hundred and Nine Kirihi.

The slab F

The Slab F

The Numeral for 50 appears with the word Panasa the word for fifty in line 7.

Line 8 begins with the Kirihi Symbol followed by the the Numerals for 8.

The last line starts with the the Kirihi Symbol followed by the numeral for 40 , this may be preceded at the end of line 8 by the word catalisa kirihi[ S Paranavitane.

The Slab N.

The word Tini for3[ three] ends portion of  the line that is illegible , but this is followed by the Numeral/Symbol for 603 Kirihi.

Kiriha Symbol.- 100- 6 Kirihi Symbol -3

The Slab N



  1. Hi,

    these days I’m writing a article about The Dakkaina Thupa. Because of that reason I checked “Inscription of Ceylon Vol II part 2” in several libraries to read that inscription and get some details about it.

    But unfortunatly I could’nt find the book in that places. If u have that book please send me that inscription and also a meaning of that inscription too.

    It will be a great help to me.

    I look forward ur kind assistance to success my work 🙂

    my e-mail address :

    • The inscription is No 100 in volume II, it has 12 pages description, and 6 pages of diagrams. It is too big to be sent, Where are you? Do I know you, please pardon me I am not been rude.?. Perhaps it has to be photo copied.The numbers deal with default in supplying the corp to the temple by the descendents of the king etc.The Royal Asiatic Society is to have all the inscription of line on there web site for the requirements such as yours. I could not get at it.Any way get through to the RAS on the web and perhaps the phone to Sandamali the librarian at RAS on 0112699249. Mune.

    • I have placed the transalation of the slabs by S Paranavitane on the page as an attachement.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s